Русский язык

Мы хороним на лафете «руского» орудия, которое буксирует внедорожник «янки»

 Такие важные события, как государственные похороны необычайно характерны, они показывают в одном месте ряд признаков, являющихся следствием общей эффективности и общего состояния дел всего сообщества. Именно такими событиями являются государственные похороны, которые в организационном плане обнаруживают нашу общую бедность и бездарность. Они открывают перед понимающим взглядом, способным оценить детали государственной церемонии, с чем в действительности мы имеем дело.

Наблюдая за двумя последними наиболее важными государственными похоронами — трагически погибшего Леха Качиньского, президента Речи Посполитой, с супругой, а также премьера первого некоммунистического правительства Польши после начала трансформации Тадеуша Мазовецкого можно ужаснуться.

Армия, обеспечивающая оба мероприятия, использовала для их проведения военное вооружение иностранного производства, которое не только не совместимо с гордостью независимого государства, но и разнородно в идеологическом отношении, а создание комплекта из внедорожного автомобиля и лафета с орудием, на который устанавливают гроб — это все-таки проверка оперативных возможностей государства.

Мы, к сожалению, являемся страной, которая в течение ряда лет, последовательно использует для этой цели орудия, производимые в СССР или еще по советской лицензии в ПНР, а также импортируемых из США внедорожных автомобилей. Не будем здесь заниматься обсуждением различных типов этого оружия, поскольку в таких мероприятиях самое важное именно то, чтобы использовать, если это возможно, оружие отечественного производства, а это, к сожалению, как мы видим, у нас невозможно.

Это невозможно в связи с тем, что наша страна, если уж производит (а скорее монтирует) внедорожные автомобили, то не имеет возможности использовать их в таком мероприятии, поскольку применяется то, чем располагает данное подразделение, назначенное для обслуживания подобных мероприятий. А польского оружия в нем примерно столько, что кот наплакал. В то же время дорогого импортного, обслуживание которого обходится очень дорого, более чем достаточно. Проблема с орудием имеет уже скорее символическое значение, показывая плохое положение дел с отечественной артиллерией, для которой, хотя и производят буксируемые орудия, но они не являются приоритетом наших закупок.

Поэтому мы устраиваем государственные похороны наших руководителей, показывая всему миру, что у нас нет организационных и производственных способностей, но мы умело соединяем восток с западом, поступая известным нам способом: прицепив восточное орудие к западному тягачу, пользуясь тем, что у нас есть под рукой.

Разумеется, речь идет не о том, чтобы купить специальное орудие с лафетом для проведения достойных похорон. Но вид внедорожного автомобиля жандармерии с башенкой для монтажа пулемета, буксирующего советское орудие с гробом польского руководителя, совершившего политический перелом, это все-таки какая-то насмешка истории? Или, возможно, обычное польское «и так сойдет»?

Просто если уж мы устраиваем государственные похороны, то давайте делать это с достоинством, необходимо представить отношение к нам самим таким образом, чтобы не возникало никаких сомнений. Вопреки первому впечатлению, именно это необычайно важно, поскольку, таким образом воздействуя на память общества, мы формируем свою идентичность.

Посмотрите, пожалуйста, на календарь и задумайтесь, хотели бы очередные «великие» поляки, чтобы в их похоронах использовали «руское» орудие, буксируемое импортным американским автомобилем? К счастью, доминирующая часть общества не имеет представления о том, что они видят перед собой пресловутую «рускую» пушку. Но если кто-то не знает, что он не знает, то это еще не значит, что мы должны соглашаться с этим. Особенно если учесть, что в свое время израсходовали достаточно большие деньги на историческое оружие, используемое для торжественных салютов. Значит, возможно, деньги нашлись, только не предусмотрели всех возможных применений.

Казалось бы, такой пустяк, каких много в нашей стране, но именно они создают нашу действительность.

Translation Vladimir Kharitonov; polska wersja tekstu [tutaj]

Dodaj komentarz:

Twój adres email nie zostanie opublikowany.